这事儿得从上周末半夜说起。当时我瘫在沙发上刷手机,突然看见《半生缘》新版电视剧的宣传片,女主穿着旗袍在雨里头转圈圈。我当场就抓过沙发缝里皱巴巴的原著小说,翻到第三章——好家伙,书里这场戏明明写的是电车轨道旁煤灰满天飞!
决定开扒
第二天大清早我就把书和电视都扒拉出来了。左边笔记本打开电子书,右边平板点开视频网站,还翻出十年前买的纸质书当裁判。三屏对比差点把我家餐桌压垮。
- 先拿书里世钧初见曼桢那段,电视剧硬给加了段英雄救美。原著里世钧连伞都不敢递,缩得跟鹌鹑似的
- 再翻豫瑾退婚的关键章节,原著里顾太太是拿着算盘珠子谈条件,剧里改成抹着眼泪说"为了家族"
- 最离谱是曼桢被囚禁的戏份。书里那霉斑墙皮都透着寒气,剧里房间看着比快捷酒店还亮堂
我边看边拍桌子,咖啡洒了三次。为查证曼璐做舞女的收入,专门跑了俩旧书摊找民国物价资料。结果发现剧里曼璐戴的翡翠镯子,搁当年够买三套石库门房子——可原著写她连打胎钱都要攒半年!
挖到致命伤
熬到第三夜终于逮着大鱼。原著结尾曼桢那句"我们回不去了",电视硬给改成团圆饭。我当时气得直转圈,把书柜顶上的初版《惘然记》都够下来了。结果白纸黑字写着,张爱玲在1983年修订版里特别强调过:破镜重圆比悲剧更残忍。
- 原著曼桢眼里的世钧,后来是"陌生得令人心酸"
- 电视剧让他们在梧桐树下牵手散步
- 书里写孩子相见时的压抑,全被剧里童谣配乐盖住了
我列了个Excel表,从台词改编到场景预算足足72处魔改。最讽刺的是发现编剧团队采访里说"为符合现代价值观"——可原著里曼桢摔碎玻璃杯反抗的力道,比剧里那些撒娇吵架硬气多了!
意外收尾
前天带着火气发完初稿,没想到书友群炸出个退休编辑。老爷子私信我说,当年参与过电视剧初审,原本按原著拍的样片全被资方打回来了。现在每集加的爱情戏,都是按收视率数据硬塞的。
昨晚关掉电脑时,发现桌角咖啡渍印出了个地图形状。忽然想起原著里世钧在南京城墙下的独白。电视剧把这段删得干干净净,反倒是在我家木头桌上意外留下痕迹。你说讽刺不?现在的影视剧把灰尘擦得太干净,倒让那些扎心窝子的真实都消失不见了。
现在那本被我翻烂的小说,正盖在平板电脑上充电。压痕底下,刚好是曼桢写给世钧诀别信的那一页。