timesnewroman中英文混排技巧看完这篇就会了

俺今天就把这个timesnewroman中英文混排的事儿唠明白,都是实打实踩过坑才搞清楚的。

问题的开始

前阵子不是给甲方整份报告嘛瞅着要求用times new roman字体。俺寻思这有啥难的,噼里啪就开整了。中文段落看着还行,一到英文部分就傻眼了:要么那个字母挤成一坨,要么单词间距大的能塞头牛!甲方要是看见这玩意儿,估计得把项目款都给扣了。真他娘的闹心。

动手调试

俺这倔劲儿上来了,非得整明白不可。先把Word打开,敲了几行字做测试:

  • 中文混着短英文: "欢迎来到我的blog", 一看,"blog"这个单词缩成一团,活像被门挤了。
  • 再来句长的英文: "本方案基于scientific research and data analysis",好家伙,单词间那空白宽的能跑马。

换了几个法子都不成:

  • 光调间距:手动加空格?打多了空荡荡,打少了又挤。累死人还不讨
  • 换其他字体:Arial啥的是没问题,可甲方非认准times new roman这死理儿,没辙。

俺寻思,不行还得琢磨times new roman本身。仔细翻了翻字体设置,发现个门道:

  • 字体设置高级里藏着选项:点到times new roman的属性,高级选项卡下面有个“OpenType特性”。这玩意儿平时真没注意过。

把里面的“标准连字”关了试了下。奇迹出现了!原来挤成一坨的“fi”、“fl”组合自动分开了,看着顺眼多了!

可间距还是不对劲。俺又捣鼓那个“字距调整”,把中文部分用了“只适用西文”,英文部分调成“不压缩”。反复试了几次,终于让中文英文各就各位,看着不乱糟糟了。

搞定后的总结

折腾完俺琢磨明白了:

  • 问题核心是字体特性冲突:times new roman默认那些西文连字花活儿跟中文放一块,它就懵圈了。
  • 得手动关闭它:找到字体高级设置里的“OpenType特性”(比如标准连字),把它关了是第一招。
  • 字距还得单独调:中文英文的间距喜好不同,手动给英文部分设定合适的间距(不压缩或者紧缩都试试),别让Word自己瞎折腾。
  • 选对语言环境也挺重要:给整段文字选好语言(比如中文区域和英文区域分开),有时候也能帮上点忙。

俺为啥折腾这破事儿?还不是上次交的报告差点因为这个被退回来。甲方那老哥指着那歪七扭八的英文问我:“你这用的啥字体?看着咋恁闹心!” 憋得俺老脸通红。打那以后,新文件俺都记得先把这玩意儿关了。你也试试看,省得被甲方揪住小辫子训。