徐娘半老第二季S9汉化版最新更新内容

S9这波更新真是要我的老命。为啥要干这个?无他,等着用的人太多了,老头我闲不住。从S1到我TM自己都忘了这是第几年了,反正就是这么一路修修补补过来了。

S9补丁的开局:抓源头和找茬

第一步,硬抠源文件。上次S8的结构我还能看懂个七七八八,这回S9估计是换了个项目经理,搞了点新的保护机制,就是为了防我们这些搞汉化的。我花了两个晚上,对着那堆加密的资源包,用老一套的十六进制编辑器硬是给砸开了,才找到新的脚本文件。

这回的更新内容,光是新增的对话文本,初步估算就有五万多行。这还不算那些藏在图片和UI里面的新提示。S8到S9跨度有点大,很多底层逻辑都动了。我得先跟社区里那帮老哥们确认,到底哪些是核心数据改动,哪些只是开发在那边瞎捣鼓的废弃代码。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 文本提取:用自己魔改了五年的Python脚本,先把所有文本跑一遍。
  • 字符串对比:跟S8的汉化数据库硬碰硬,把新增和修改的段落全都挑出来。
  • 术语确认:这回加了一堆新的黑话和梗,我得赶紧找几个懂行的人统一口径,不然翻出来驴唇不对马嘴,社群里那帮祖宗能骂死我。

翻译与嵌入:字里行间的较劲

提取出来之后,翻译这活儿就是纯体力活了。我请了两个老伙计帮忙,一人负责主线,一人负责分支剧情。我主要盯着UI和系统提示。最恶心的是,他们这回换了一种新的字体库,那个字符集里压根就没收录咱们中文的几个生僻字。我没办法,只能把字体库文件拖出来,用FontForge那玩意儿挨个把缺的字补进去,光这个步骤就折腾了我一整天。不补字,进游戏就是一堆小方块,体验直接废了。

嵌入的时候更是心惊肉跳。原版程序对文本长度有限制,咱们中文一个字能顶人家两三个英文单词,很多地方一塞进去就溢出,画面直接崩了。我只能忍痛把一些长句缩减,或者改动UI配置文件的参数,让显示框拉长一点。但拉太长又影响美观,这中间的平衡点,真的是靠眼泪和咖啡调出来的。

我这回还特意把新的存档系统给独立出来了,确保老玩家从S8升级到S9不会出现存档错乱或者数据丢失的问题。不然前面几十个小时白玩,那才是真要命。

的实现:滚包和交付

所有文本和资源都搞定之后,就是的打包测试。我特意弄了个干净的虚拟机环境,从头到尾跑了三个小时,就为了看看有没有死循环或者加载报错。结果还真逮到了一个,一个新加入的结局CG,因为路径写死了,导致中文版里直接跳出。我手动修改了资源调用地址,才算是压住了。

把S9汉化补丁文件滚成一个自解压包,加个傻瓜式安装说明,传到咱们老地方。这玩意儿,每年都搞,每年都累得跟狗一样,但看到群里大家嗷嗷叫着说终于能玩了,那股成就感,比我当年拿项目奖金还他妈带劲。这年头,做点自己喜欢又对别人有用的事儿,不容易。

大家赶紧下,玩出bug了,老规矩,留言区反馈,我接着修!